Ezzulia Interview:
Tom Rob Smith
Door Carien Touwen | Ezzulia.nl
4 mei 2009 | Tom Rob Smith
maakte in 2008 een verpletterende indruk met zijn debuut Kind 44. Het
boek werd vertaald in 17 talen, verkocht wereldwijd bijna een half miljoen
exemplaren en kreeg een nominatie voor de Booker Prize. Zijn tweede boek
Kolyma is een vervolg op dit verhaal en het belooft weer net zo’n groot
succes te worden. Vorige maand verscheen in Duitsland en Nederland de vertaling,
beide verschenen eerder dan de originele Engelse versie The secret speech.
Het verhaal speelt aan het einde van de jaren vijftig, wanneer Stalin dood is en
Rusland zoekt naar manieren om de misdaden van het regime te vergeven en
vergeten. Alles raakt in een stroomversnelling als de geheime rede, opgesteld
door Stalins opvolger Chroesjtsjov, verspreid wordt.
"Als schrijver kun je jezelf promoten, zonder dat je een bekend gezicht wordt"

Kolyma is je tweede boek. Was het gemakkelijk om dit boek te schrijven of voelde je juist meer druk door het grote succes van Kind 44?
Het was absoluut gemakkelijker. Toen ik mijn eerste boek schreef, wist ik niet of het iets op zou leveren. Elke dag had ik twijfels, vroeg ik me af of ik mijn tijd niet aan het verspillen was, of het boek ooit gepubliceerd zou worden en of ik er ooit voor betaald zou worden. Het eerste boek was een stuk moeilijker, omdat ik daarnaast nog andere dingen moest schrijven om geld te verdienen, wat ook weer moeilijker was omdat ik nog onbekend was. Bij het schrijven van Kolyma kon ik al mijn tijd op het boek focussen, ik wist zeker dat het gepubliceerd zou worden, omdat ik met het inleveren van het manuscript van Kind 44 een contract heb gekregen voor twee boeken.
Het schrijven was ook gemakkelijker,
omdat ik al zoveel onderzoek had gedaan voor het eerste boek. Ik wilde
van het vervolg natuurlijk niet een kopie van Kind 44 maken, maar
omdat de geschiedenis van Rusland na Stalin in zo’n ander tijdperk komt,
ontstaat er automatisch een andere sfeer. Wat dat betreft heb ik echt
geluk met de setting die ik heb gekozen, waardoor het boek totaal anders
is maar toch een zeer goede connectie heeft met het verhaal van Kind
44.
Wat voor effect heeft debuteren gehad op je leven? Word je wel eens op straat herkend?
Het feit dat ik zoveel gemakkelijker kan schrijven, is echt de belangrijkste verandering. Ik hoef niet zoveel tijd meer te besteden aan het leggen van contacten en mensen te laten weten wie ik ben. De kansen die me nu geboden worden, zijn een stuk groter omdat ik bekend ben. Ik ben een gelukkig mens dat het allemaal zo snel is gegaan.
Op privé gebied is de belangrijkste
verandering toch wel dat ik een heel ander appartement gekocht heb, dan
ik vorig jaar van plan was. Ik zou een flat kopen die uitkeek op een
treinstation, want dat leek me wel leuk en bohemiens. Maar als schrijver
is het natuurlijk erg vervelend om de hele tijd het geratel van treinen
te horen. Dus nu heb ik een appartement gekocht met uitzicht op een
rustige kathedraal. Maar nee, ik ben echt nog nooit herkend op straat,
ik kan alles doen wat ik hiervoor ook kon en daar ben ik blij om. Als
schrijver kun je jezelf promoten, zonder dat je een bekend gezicht
wordt. Zelfs J.K Rowling, waarschijnlijk de meest bekende schrijver ter
wereld, wordt zelden gefotografeerd door de pers.
De hoofdpersoon in Kolyma, Leo Demidov, is de held van het verhaal, maar hij is geen onschuldig man. Hij heeft gruwelijke dingen op zijn geweten, waarvoor hij probeert boete te doen. Het goedmaken en boete doen lijkt het centrale thema te zijn waar de roman om draait. Is dit belangrijk voor jou en wat voor gevoelens maakt Leo bij jou los?
Leo denkt dat hij zijn misdaden goed
kan maken door zijn geadopteerde dochters goed te verzorgen en verwacht
dat ze ooit van hem zullen houden en dat al zijn schuldgevoel dan op
slag verdwijnt. Maar dat is natuurlijk een illusie, zulke dingen draag
je altijd bij je, daar kom je nooit vanaf. En dat is een les die zowel
Leo als Zoya leren, zij kunnen allebei nooit terug naar de situatie die
er was voordat ze die verkeerde dingen deden. Ik denk dat het goedmaken
van fouten een fundamenteel iets is wat ons mens maakt. Iedereen maakt
fouten en vrijwel iedereen wil die weer goed maken. Maar vergeven
worden, betekent niet automatisch dat je het ook volledig kunt vergeten.
Kan een persoon dat wel, dan vind ik hem niet interessant meer. Een fout
wordt altijd onderdeel van wie je bent, je verandert erdoor, je kunt het
gevoel niet zomaar weggooien, ook al word je vergeven. Je moet doorgaan,
je moet leren leven met wat je gedaan hebt. Dus ja, dit is zeker een
thema wat ik belangrijk vind. Fouten maken, die goedmaken en hiervan
leren is het belangrijkste wat ons mens maakt.
Je schrijft aangrijpend over de ontberingen in de Russische goelag kampen. Kon je hier gemakkelijk correcte informatie over te vinden en was het moeilijk om hierover te schrijven?
Er is nu heel veel informatie over te vinden, er zijn inmiddels veel boeken over geschreven die tot in de kleinste details beschrijven hoe het er daar aan toe ging. Het boek Goelag: een geschiedenis van Anne Applebaum bijvoorbeeld. Twintig jaar geleden was het veel moeilijker om hier informatie over te vinden. Ik heb zelf niet met mensen gesproken die in de goelags hebben gezeten, maar wel veel verslagen van gesprekken gelezen. Het grootste probleem hierin is dat ik geen Russisch spreek en daarnaast is het ook heel moeilijk om mensen bereid te vinden hierover te praten. Om ze zover te krijgen moet je toch eerst een vertrouwensband met ze opbouwen.
Het was niet moeilijk om me in te
leven in zowel de bewakers als de gevangenen. Voor beide kanten zijn
aangrijpingspunten te vinden waarom mensen reageren zoals ze dat doen en
die motivatie gebruik je dan om hun handelingen te beschrijven.
Denk je dat zulke situaties ooit weer zouden kunnen voorkomen?
Ik hoop van niet, maar ja, het is
altijd mogelijk. Deze regimes komen heel snel op. Het duurt gewoon niet
lang om zomaar in een andere maatschappij te leven, het is eng, maar het
is tot nu toe altijd zo gebeurd. Ik maak me niet dagelijks zorgen dat de
wereld er ooit ook voor ons zo uit kan zien, maar het is wel iets om
nooit te vergeten en om altijd alert voor te zijn.
Kun je me wat meer vertellen over het onderscheid tussen feit en fictie in je boek?
Dat is inderdaad een interessante
vraag. Eigenlijk zijn alle grote punten in het boek echt gebeurd. De
toespraak is echt door Chroesjtsjov gegeven, de teksten daaruit die zijn
opgenomen in het boek zijn correcte quotes, de speech is op die manier
verspreid, de opstanden in de goelagkampen en de boten er naartoe zijn
echt gebeurd en de opstand in Boedapest heeft echt plaats gevonden. Het
fictieve element is dat er één karakter is (Leo) dat al deze dingen
verbindt en alles meemaakt.
En was er ooit een vrouwelijke bendeleider?
Het is een feit dat de bendes
volledig gedomineerd werden door mannen, maar ze hadden wel een ander
beeld ten opzichte van vrouwen dan de rest van de samenleving. Alles was
gebaseerd op kracht en als vrouwen zich konden gedragen als een
groepslid en voldeden aan de gestelde eisen, dan waren ze gewoon een lid
van die bende. Ik heb in mijn onderzoek geen vrouw gevonden die
daadwerkelijk bendeleider was, maar ik ben wel diverse vrouwen
tegengekomen in de bendes. Dus het moet zeker mogelijk zijn geweest.
De Nederlandse titel Kolyma wijkt af van de Engelse titel The secret speech. Heb jij de titel zelf bedacht?
De Engelse titel heb ik zelf bedacht, de Nederlandse niet. Die titel dekt de lading misschien iets minder, maar ik vind hem wel mooi. Ik vertrouw de uitgever in zijn keuze voor een andere titel, ik kan niet inschatten of iets wel of niet mooi vertaalt.

Maar als ik de Engelse titel google, kom ik niet bij jouw boek terecht, maar bij de originele speech van Chroesjtsjov..
Dat klopt, ik heb die naam niet
verzonnen. Dat vind ik juist zo mooi aan deze titel, het woord secret
wordt in zoveel boektitels gebruikt, maar in dit geval is het niet
zomaar een bijvoeglijk naamwoord, maar staat de speech echt zo bekend.
Deze toespraak is erg lang, hij duurde geloof ik vier uur toen hij
voorgelezen werd in het Russische congres. Het is een fascinerende rede
die ik mensen echt kan aanraden als ze geïnteresseerd zijn in dit soort
dingen. Het is zo bijzonder om te zien hoe een president zijn
verontschuldigingen aanbiedt en tegelijkertijd de schuld niet bij
zichzelf neerlegt. Daarnaast is de inhoud hier en daar echt schokkend.
Zeker in die tijd heeft dit echt tot een onthutste natie geleid. Niemand
wist of de speech echt was of misschien een val. Iedereen was heel
voorzichtig en ging maar gewoon verder met leven, veel te bang dat zij
gestraft zouden worden als ze hetzelfde als hun president zouden zeggen.
Dat was tenslotte het regime waaraan ze gewend waren. In het boek kun je
dat goed zien aan de reactie van de leraren als Zoya het portret van
Stalin in de klas stuk gooit. Zulke dingen konden echt niet.
Zijn jouw boeken ook in Rusland te koop en zou je graag willen dat Russen jouw boeken kunnen lezen?
Nee, helaas niet. Dat
zou ik wel graag willen. In
Londen woont een grote groep Russische expats en er is ook een Russische
krant die specifiek op Russen in het buitenland is gericht. Die krant
heeft mijn boek Kind 44 een enorm goede recensie gegeven en ik
heb heel veel positieve reacties gehad van lezers met een Russische
achtergrond.
Toen we elkaar vorig jaar spraken zei je: “ Negentig procent van mijn boek is gebaseerd op lezen en onderzoek en slechts tien procent op reizen en ervaringen.” Geldt dat ook voor Kolyma?
Ik geniet heel erg van het reizen en
het is zeker wel belangrijk. Voor Kolyma ben ik naar Boedapest
geweest en heb daar de grote begraafplaats bezocht, waar ik het gedeelte
bezocht waar alle vrijheidstrijders begraven liggen van de opstand die
ik in mijn boek beschrijf. Op de graven staan foto’s en kun je zien hoe
jong ze eigenlijk gestorven zijn, veel van hen waren kinderen. Dit is
niet iets wat ik in mijn boek heb opgenomen, maar het was erg emotioneel
om te zien en het heeft diepe indruk op mij gemaakt en me zeker geholpen
in het beschrijven van de gebeurtenissen.
Kun je jouw schrijfstijl in één woord beschrijven?
Direct.
Werk je al aan het volgende deel van deze serie?
Ja, ik ben net begonnen en de
deadline om het manuscript in te leveren is aan het einde van dit jaar.
Dit wordt het laatste deel. In dit boek zal het vooral draaien om de
afronding van dingen. Het regime loopt op zijn einde in de jaren
tachtig. De doelloosheid van de Afghaanse Oorlog (1979-1989) zal een
belangrijke rol spelen. Ik ben op dit moment bezig met een brief aan de
Minister van Defensie van Groot-Brittannië om te kijken of ik die kant
op kan reizen en hier een artikel over mag schrijven. De oorlog van toen
en nu zijn heel verschillend en ik wil daar graag dieper op ingaan.
Waar zie je jezelf over vijf jaar?
Poeh! Hopelijk ben ik dan gewoon
hetzelfde aan het doen; boeken en filmscripts schrijven. Het liefst
minimaal een van beide per jaar. Misschien woon ik dan wel in Amerika,
ik vind het erg leuk om in andere landen te wonen en ik zou graag nog
een tijd in Amerika wonen. Dus wie weet, zit ik daar wel over vijf jaar.
Is de historische thriller jouw genre of wil je ook andere dingen schrijven?
Nee, zeker niet, ik schrijf van
alles. Het belangrijkste is dat ik niet over mijn leven in Londen
schrijf. Ik wil geen directe binding hebben met het verhaal, mijn
levenservaringen zul je niet in mijn werk aan treffen. Ik schrijf graag
over plaatsen ver weg, het maakt niet uit of het in het verleden of in
de toekomst is, of in een wereld die net iets anders dan de onze is. Ik
leg me dus zeker niet vast op een genre.
Wat doe je als je niet schrijft?
Eigenlijk zijn de meeste dingen die ik doe toch wel verbonden met mijn beroep. Ik kijk graag films, ga graag naar toneel en ik lees graag. Eigenlijk vind ik alles leuk waar een element van fictie aan zit.
Wel ga ik heel graag hardlopen. Na
een lange dag schrijven is het heerlijk om mijn gedachten te verzetten,
het ritme van hardlopen is daar heel goed voor.
Foto: Jerry Bauer.
Kijk hier voor een eerder interview van Carien Touwen met Tom Rob Smith (2008).
Bibliografie van Tom Rob Smith:
2008: Kind 44
2009: Kolyma

Kolyma
Auteur: Tom Rob Smith
Oorspronkelijke titel: The Secret Speech
Uitgeverij Anthos
ISBN: 978 90 414 1421 2
Paperback
Prijs: 19,95
Sovjet-Unie, 1956. Stalin is dood. Na zijn overlijden ontstaat een maatschappij waarin de ordehandhavers misdadig zijn en de misdadigers onschuldig. Alles raakt in een stroomversnelling als de geheime rede, opgesteld door Stalins opvolger Chroesjtsjov verspreid wordt. Stalin was een tiran en een moordenaar, is de boodschap en er zal veel veranderen in de Sovjet-Unie, is de belofte. Maar niet iedereen is in staat om de dingen die gebeurd zijn te vergeven of te vergeten. Er zijn krachten aan het werk die op een verschrikkelijke wraak uit zijn.
Ook voormalig MGB-officier Leo
Demidov wordt geconfronteerd met verontrustende ontwikkelingen. De twee meisjes
die zijn vrouw Raisa en hij hebben geadopteerd, hebben hem zijn betrokkenheid
bij de moord op hun ouders nog niet vergeven. En ze staan daarin niet alleen.
Wil je reageren op dit interview?
Dat kan op het forum van Ezzulia, waar een apart topic is aangemaakt
voor de discussie over de boeken van Tom Rob Smith.
Kijk
hiervoor op ons boekenforum.
Interviews
Op Ezzulia staan veel interviews en iedere week komen daar weer nieuwe bij. Kijk hier voor het overzicht van Kort & Krachtig en hier voor de grotere interviews.


