Glasnyckeln (Glazen Sleutel)
De Glazen Sleutel (Glasnyckeln) is een Scandinavische prijs voor het beste
spannende boek uit Denemarken, Finland, IJsland, Noorwegen en Zweden. Ieder land
nomineert één boek, waarna uit de maximaal vijf inzendingen uiteindelijk de
winnaar wordt gekozen. De naam van de prijs is een eerbetoon aan Dashiell
Hammett en zijn klassieke misdaadroman uit 1931, The Glass Key.
Hieronder de winnaars van de Glazen Sleutel voor de Scandinavische misdaadroman vanaf de eerste uitreiking in 1992.
2011:
Leif G.W. Persson: Den döende detektiven
Zweden
Nederlandse vertaling:
Nominaties:
Susanne Staun: Døderummet (D)
Marko Leino: Ansa (F)
Chris Tvedt: Dødens sirkel (N)
Geen inzending vanuit IJsland

2010:
Jussi Adler-Olsen: Flaskepost fra P
Denemarken
Nederlandse vertaling: De noodkreet in de fles
Nominaties:
Jarkko Sipilä: Ställd mot väggen (F)
Ævar Örn Jósepsson: Land tækifæranna (IJ)
Tom Egeland: Lucifers testamente (N)
Anders Roslund & Börge Hellström: Tre sekunder (Z)

2009:
Johan Theorin: Nattfåk
Zweden
Nederlandse vertaling: Nachtstorm
Nominaties:
Arnaldur Indriðason: Harðskafi (IJ)
Lene Kaaberbøl & Agnete Friis: Drengen i kufferten (D)
Marko Kilpi: Jäätyneitä ruusuja (F)
Vidar Sundstøl: Drømmenes land (N)

2008:
Stieg Larsson: Luftslottet som sprängdes
Zweden
Nederlandse vertaling: Gerechtigheid
Nominaties:
Morten Hesseldahl: Drager over Kabul (D)
Tapani Bagge: Musta taivas (F)
Stefán Máni: Skipið (IJ)
Jørgen Gunnerud: Høstjakt (N)

2007:
Matti Rönkä: Ystävät Kaukana
Finland
Nederlandse vertaling: (nog) niet vertaald
Nominaties:
Elsebeth Egholm: Nærmeste pårørende (D)
Tom Kristensen: Dødsriket (N)
Ævar Örn Jósepsson: Blódberg (IJ)
Anna Jansson: Främmande fågel (Z)

2006:
Stieg Larsson: Män Som Hatar Kvinnor
Zweden
Nederlandse vertaling: Mannen Die Vrouwen Haten
Nominaties:
Gretelise Holm: Krigsbarn (D)
Matti Yrjänä Joensuu: Harjunpää och djävulens präst (F)
Frode Grytten: Flytande bjørn (N)

2005:
Anders Roslund & Börge Hellström: Odjuret
Zweden
Nederlandse vertaling: Vaderwraak

2004:
Kurt Aust: Hjemsøkt
Noorwegen
Nederlandse vertaling: (nog) niet vertaald

2003:
Arnaldur Indridason: Grafarthögn
IJsland
Nederlandse vertaling: Moordkuil

2002:
Arnaldur Indridason: Myrin
IJsland
Nederlandse vertaling: Noorderveen

2001:
Karin Alvtegen: Saknad
Zweden
Nederlandse vertaling: Voortvluchtig

2000:
Håkan Nesser: Carambole
Zweden
Nederlandse vertaling: Carambole

1999:
Leif Davidsen: Lime's Billede
Denemarken
Nederlandse vertaling: De Vrouw op de Foto

1998:
Jo Nesbø: Flaggermusmannen
Noorwegen
Nederlandse vertaling: Vleermuisman

1997:
Karin Fossum: Se Dig Ikke Tilbake!
Noorwegen
Nederlandse vertaling: Kijk Niet Achterom

1996:
Fredrik Skagen: Nattsug
Noorwegen
Nederlandse vertaling: (nog) niet vertaald

1995:
Erik Otto Larsen: Masken i Spejlet
Denemarken
Nederlandse vertaling: (nog) niet vertaald
1994:
Kim Småge: Sub Rosa
Noorwegen
Nederlandse vertaling: Sub Rosa
1993:
Peter Høeg: Frøken Smillas Fornemmelse for Sne
Denemarken
Nederlandse vertaling: Smilla's Gevoel voor Sneeuw
1992:
Henning Mankell: Mördare Utan Ansikte
Zweden
Nederlandse vertaling: Moordenaar Zonder Gezicht